《汉日语言对比研究论丛》第9辑征稿启事
发布日期:2017-11-09 文章来源:本网站 点击量:2131次
各位会员、会友:
2017年8月下旬,我会年会在北方工业大学顺利召开。国内外百余名会员、会友与会,就汉日语言对比进行了深入探讨,产出了一批较高水平的研究成果,需要一个刊登发表的平台,以便将成果早日推向社会。
《汉日语言对比研究论丛》是汉日对比语言学研究(协作)会的会刊,自创刊以来,迄今共出版了8辑,得到了广大学界同仁的广泛关注与好评。第9辑将定于2018年上半年出版。现在面向广大会员、会友征集论文,期待您的积极来稿。
稿件编写规范如下:
1.本论丛由汉日对比语言研究(协作)会编辑部负责编辑并公开发行。
2.第9辑投稿论文请于2018月1月31 日之前以电子邮件的形式发至:(iacjclluncong@163.com)。编辑部进行初评之后,将委托相关领域专家学者进行匿名评审,在此基础上由编辑部最后决定来稿刊用与否。
3.来稿使用的语言为中文简体字(日语母语者可使用日文撰稿),字数应在8000字至10000字之间。文稿使用A4纸型,每页40字×40行。中文使用宋体5号字,日文使用MS Mincho10.5号字。
4.收到稿件后三个月内编辑部将通知作者是否刊用。
5.来稿刊登后赠送作者该辑论丛1册,不另付稿酬。
6. 具体格式要求如下:
1).文稿结构
请严格按照以下文稿结构顺序编排相关内容。
a.中文/日文标题(副标题)
b.标题(副标题)的英文译文
c.作者名
d.中文/日文摘要(250字左右)、中文/日文关键词(3-5个)
e.标题、摘要、关键词的英文译文
f.正文
g.参考文献
h. 作者简介(姓名、性别、单位、学历、职称、研究方向、通信地址、邮编、电子邮箱)
2).正文格式
a.正文章节标题或小标题各独占一行,用阿拉伯数字(从1开始)表示,形式为:1 ,1.1,1.2,2,2.1,2.2,……;
b.正文中的注释一律采用尾注;
c.正文行文中非汉语姓氏一律使用外文原文;
d.例句编号用(1)或(1a)的形式;
e.重要术语如果首次在国内语言学期刊上出现,请随后附上外文原文;
f.资助项目在论文首页以题注(脚注)的形式说明,请注明资助项目的编号。
3).文内引用文献和文末参考文献格式要求
a.文内夹注的文献信息放在括号内,作者名与年份之间空一格,不加逗号,如(Langacker 1987: 90);三个作者的,第一次出现全部列出,第二次则用et a1.,如(Kember et al. 2000); 三个以上作者的,全部用et a1.,如(Caselli et a1. 1995);
b.文末参考文献部分不要包括文中没有引用到的文献,但应将引用到的文献全部列出,不要遗漏;
c.文献类型的字母标识:M 为专著,C为论文集,N为报刊文章,J为期刊文章,P为未出版之会议论文,D为博士学位论文,R为报告,CP为计算机程序。外文文献以作者姓氏的字母为序,书名采用斜体;中文文献以作者姓氏的汉语拼音为序。参考文献前要加序号,如[1],[2],[3]等;
d.参考文献样例
专著:
[1] 徐杰.普遍语法原则与汉语语法现象[M].北京大学出版社, 2001.
[2] 石綿敏雄.現代言語理論と格[M].ひつじ書房, 1999.
[3] William Croft. Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective [M]. Oxford University Press, 2009.
期刊文章:
[1] 刘晓林.也谈“王冕死了父亲”的生成方式[J].中国语文, 2007(5).
[2] 井上和子.格助詞をめぐって.言語[J], 1980(2).
[3] Dowty, D. R. Thematic proto-roles and argument selection [J].Language, 1991(3)
论文集:
[1] 林璋.语法对比研究中的语料问题[A].汉日对比语言学研究(协作)会.汉日语言对比研究论丛(第1辑) [C].北京大学出版社,2010.
[2] 影山太郎.日本語受身文の統語構造[A].レキシコンフォーラム[C].ひつじ書房, 2006.
[3] Martin, J. R. Process and text: two aspects of human semiosis[A]// J. D. Benson & W. S. Greaves. Systemic Perspective on Discourse. Vol. 1: Selected Theoretical Papers from the 9th International Systemic Workshop[C]. Norwood, Ablex ,1985.
4).英文译文格式要求(标题、摘要、关键词)
Standards for academic articles of Japanese Studies
Abstract: The Abstract should be written in English,with the signature of the author.It is expected to be original and concise,which covers the main idea of the thesis.
Keywords: no more than 3~5 words
7. 作者须知
除严格按照辑刊体例整理全文外,还请注意以下几点:
1).关于引文:
引文必须核对准确!包括每一字词、起止标点、英文名词单复数等。数据必须核对、计算无误,包括行文中、图表内。
引文如是译文,一般默认为由引用者自己译出。如不是,则需有明确标示(如出自某部译著,或转引自某处)。
2).关于夹注:
引证尽量用第一手资料,尽量避免转引;引述他人观点,应用夹注注明出处,如(林璋 2010:36),如属归纳性观点无法确定页码,应注明章节号或起止页码;直接引文必须注明页码;页码必须核对无误。
3).关于注释:
对标题的注释(如属于某一项目或致谢)用脚注,其余全部用尾注。注释中凡属提供文献出处的,都归入参考文献。
4).关于参考文献:
凡文中提到的、引述的文献,都必须列入参考文献。反过来,参考文献只列出文中提到的、引述的文献。
参考文献必须信息完整,并经仔细核对,确保准确无误。在各项信息中请特别注意:区分英文作者的姓和名(按姓排序),提供完整的书名、篇名,核对出版地点(即出版机构所在地)、出版时间、期刊的期号等。
5).其他:
需提供作者简介(中文)以及文章标题和摘要。
必须保证不出现一稿多投、重复发表(如已收入论文集或专著并已出版后再次投出)等行为。
《汉日语言对比研究论丛》编辑委员会